Jump to content

Talk:Saṃsāra

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Confusing sentence

[edit]

It says: "The concept of Saṃsāra has roots in the post-Vedic literature; the theory is not discussed in the Vedas themselves.[7][8] It appears in developed form, but without mechanistic details, in the early Upanishads." This doesn't make much sense, considering that the Upanishads are part of the Vedas. — Preceding unsigned comment added by 86.11.230.77 (talk) 01:39, 11 August 2020 (UTC)[reply]


[edit]

I don't know if this popular 90s club night in London called 'Escape from Samsara' is worthy of a mention?

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fridge#Return_To_The_Source_and_Escape_From_Samsara

78.86.10.170 (talk) 16:43, 8 August 2011 (UTC)[reply]

Thats interesting. But it is not worthy of mention.--Indian Chronicles (talk) 16:08, 9 August 2011 (UTC)[reply]

Is a Naruto reference, a fictional martial art technique for an anime about ninjas, really necessary here? — Preceding unsigned comment added by 163.151.2.10 (talk) 19:31, 24 August 2012 (UTC)[reply]

The (wrong) explanation of the view of Samsara was removed, because I didn't think that was the right place for the mention of the cycle of rebirth and Moksha. The Naruto mention was questionable too, but not too out of place. — Preceding unsigned comment added by Preacher066 (talkcontribs) 21:43, 23 February 2013 (UTC)[reply]

Move

[edit]
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was no consensus. --BDD (talk) 16:36, 26 July 2013 (UTC)[reply]

– Like other words of Sanskrit origin like (avatar, guru, moksha), Samsara has been incorporated as an English word. It is included in English dictionaries without diacritics so transliterations should not be used per WP:ENGLISH. Oxford, Merriam Webster, Collins, Random House, Britannica. Redtigerxyz Talk 19:11, 18 July 2013 (UTC)[reply]

  • I agree with the move (for all of the above pages) and the reasons stated. - Dorje108 (talk) 23:38, 18 July 2013 (UTC)[reply]
  • Oppose - as with previous moves it would be better for active editors of the projects involved to first get consensus on a MOS for Sanskrit terms and use of IAST. Particularly when (admittedly at random) the first book hit I clicked Arthur L. Herman The Problem Of Evil And Indian Thought 1993 Page 146 had the term in IAST: "Saṃsāra is a Sanskrit word from the root sr which means, variously, 'to flow', 'run swiftly', or 'glide'; conjoined with the prefix sam, meaning 'with' or 'together', the word has the * Previously published in The Journal of the Ganganatha Jha ..." . As regards the comparison in nom, avatar and guru are as English as English bungalow and khaki; moksha okay. In ictu oculi (talk) 23:50, 18 July 2013 (UTC)[reply]
  • support The pages title to be moved to non-diacritic titles as per the reasons stated above. It is more better searchable and the link does not look shabby.--Indian Chronicles (talk) 05:20, 19 July 2013 (UTC)[reply]
  • Support per dictionary entries -- 76.65.128.222 (talk) 05:51, 19 July 2013 (UTC)[reply]
  • Oppose I don't accept the original reasoning. The word is a technical term of non English derivation, hence the basic rule of scholarly usage should apply. Also see the dictionaries for some words of European origin which are often written with diacritics, e.g. café, doppelgänger, naïve.

Additionally some of the dictionaries make allowance for 'foreign' words , e.g. [1] says of café that it is a French word. English can borrow other scripts in the same way that it can borrow pronounciations, and indeed words. Imc (talk) 09:56, 20 July 2013 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Samsaram

[edit]

I categorized the redirect Samsaram as "other spelling". If it is a misspelling or not a direct synonym, please update the rcats accordingly. Thanks, Paradoctor (talk) 13:52, 17 May 2019 (UTC)[reply]

Spelling of samsara in english

[edit]

Hello, the french wictionary says that samsara can be spelled “samsarâ”. Is it true? https://fr.wiktionary.org/wiki/samsar%C3%A2#Anglais --French-Zhuangzi (talk) 04:47, 9 April 2020 (UTC)[reply]